About this book
<b>Translated for the first time into English, this richly textured novel by "the shining light of Catalan literature," (Colm Toibin), follows one young woman's homecoming, as she navigates love, friendship, ambition and betrayal in a Barcelona on the brink of revolution.<br /> <br />"An exquisite portrait of old Catalonia meeting its newer version, now nimbly translated by Julia Sanches."—<i>Times Literary Supplement</i></b><br /><br />Spring, 1974. After twelve years abroad, Natàlia Miralpeix returns to Barcelona and her family. Change is in the revolution—sexual, political and artistic—is simmering. Franco may still be in power, but his death is only two years away. The younger generation write poetry, listen to Jimi Hendrix and Janis Joplin, and talk of a freer future. But Natàlia's parents still carry the hidden wounds of the Civil War. As they unwind their own stories, full of thwarted dreams and unfulfilled ambitions, Natàlia's secret reason for leaving Barcelona all those years ago begins to unravel.<br /><br />A heady, captivating Barcelona comes to life—a city as smoky, gritty and troubled, as it is romantic and sun-kissed. Translated here for the first time into English, Montserrat Roig’s <i>The Time of Cherries </i>is a beloved classic of Catalan literature. It is a bold, glimmering, and startlingly timeless tale of a city and a people striving to leave the ghosts of the past behind and bring in the time of cherries—the springtime of joy.